艋舺=モッンジャ(台湾語)現在の萬華と呼ばれています。
余談なんですが台北の観光スポット「龍山寺」の正式名称が
艋舺龍山寺らしいです。
台湾の原住民の平埔族の言葉で,「小船」を意味するらしい。
台北の下町中の下町、歓楽街でもある萬華が舞台のお話。
http://mongathemovie.pixnet.net/blog
ざっくり内容を言うと
不良高校生が黒道(やくざ)の世界に入り、その抗争に巻き込まれる。
(ざっくりしすぎ?)
任侠映画っぽいんだけど、実は青春、友情映画なのです。
台湾映画は前回の「海角七号」でやっぱりアイドル映画の枠を超えられないのかな?
なんて思ってたのだけど、この映画で台湾映画やるじゃん!と思いました。
2時間ちょっとあっと言う間に過ぎ去りました。
やばい、「アバター」より鑑賞後の興奮が凄い。全然違う!!もう一回見る♪
“意義是三小 我只知道義氣!”
(意義ってなんだよ?クソ食らえ! 俺は義侠心(男気)だったら知ってるぜ)かな?
↑↑台湾語の三小は…ちょっと言葉に出来ない汚い言葉なので私なりに意訳しました。
“今天你不弄死他們,有一天你就會被他們弄死!”
(今日、お前が奴らを殺さなかったら、そのうちお前が奴らに殺される)
これがテーマとキーポイントみたいです。
最初の数十分は笑えます。
台湾の悪い場所、いい加減な所が面白く書き出されてます。
映像も綺麗でスタイリッシュな台北ではなく、古きよき日本を思い出させる
台湾の街並みが映し出されていて私は好きです。
廟口の映画のポスター「小畢的古事」も台湾映画。こういうアピールが可愛い。
香港映画界では今後輩が育たないなんて聞きます。(アンディーやトニーが凄すぎて)
もともと、ドラマや音楽ではリードしてきた台湾芸能界。
このまま中華圏の映画は台湾がのっとっていくのもいいかも?なんて。
この映画を見て若手演技派俳優さんがすっごく頑張ってるなぁと思ったのです。
そして私は映画の躍進と共に台湾語の“復古”を願います。
7割が台湾語で話されているので私にはちょっと字幕が分からない部分もあったのですが・苦笑
台湾の若者世代も理解度は高くないはず。
完璧に台湾語を話せる人を私は同世代で知りません。
これって悲しいですよね?外国人の私が意見する立場ではないけれど。
香港の広東語の様に、台湾の台湾語ももっとメジャーになればいいなぁと思ったのでした。
私の苦労がまた一つ増えるけど・笑
最後に、この映画は監督さんが周傑倫を主役にと考えていた物だそうです。
彼なら台湾語もバイリンガルだし、MVの「退後」もそんな感じだし?
なんで断ったのだろう?(姐姐には申し訳ないけど)12月の映画や今月末の映画そしてドラマ
と評判悪い、制作費のやたら掛かった映画よりもはるかに出演する価値があると思うのだけど?
でも、ある意味でなくて正解???彼の演技力は周りの役者さんに負けるから?
などと意地悪な事を考えてしまいました。ゴメン!!
余談なんですが台北の観光スポット「龍山寺」の正式名称が
艋舺龍山寺らしいです。
台湾の原住民の平埔族の言葉で,「小船」を意味するらしい。
台北の下町中の下町、歓楽街でもある萬華が舞台のお話。
http://mongathemovie.pixnet.net/blog
ざっくり内容を言うと
不良高校生が黒道(やくざ)の世界に入り、その抗争に巻き込まれる。
(ざっくりしすぎ?)
任侠映画っぽいんだけど、実は青春、友情映画なのです。
台湾映画は前回の「海角七号」でやっぱりアイドル映画の枠を超えられないのかな?
なんて思ってたのだけど、この映画で台湾映画やるじゃん!と思いました。
2時間ちょっとあっと言う間に過ぎ去りました。
やばい、「アバター」より鑑賞後の興奮が凄い。全然違う!!もう一回見る♪
“意義是三小 我只知道義氣!”
(意義ってなんだよ?クソ食らえ! 俺は義侠心(男気)だったら知ってるぜ)かな?
↑↑台湾語の三小は…ちょっと言葉に出来ない汚い言葉なので私なりに意訳しました。
“今天你不弄死他們,有一天你就會被他們弄死!”
(今日、お前が奴らを殺さなかったら、そのうちお前が奴らに殺される)
これがテーマとキーポイントみたいです。
最初の数十分は笑えます。
台湾の悪い場所、いい加減な所が面白く書き出されてます。
映像も綺麗でスタイリッシュな台北ではなく、古きよき日本を思い出させる
台湾の街並みが映し出されていて私は好きです。
廟口の映画のポスター「小畢的古事」も台湾映画。こういうアピールが可愛い。
香港映画界では今後輩が育たないなんて聞きます。(アンディーやトニーが凄すぎて)
もともと、ドラマや音楽ではリードしてきた台湾芸能界。
このまま中華圏の映画は台湾がのっとっていくのもいいかも?なんて。
この映画を見て若手演技派俳優さんがすっごく頑張ってるなぁと思ったのです。
そして私は映画の躍進と共に台湾語の“復古”を願います。
7割が台湾語で話されているので私にはちょっと字幕が分からない部分もあったのですが・苦笑
台湾の若者世代も理解度は高くないはず。
完璧に台湾語を話せる人を私は同世代で知りません。
これって悲しいですよね?外国人の私が意見する立場ではないけれど。
香港の広東語の様に、台湾の台湾語ももっとメジャーになればいいなぁと思ったのでした。
私の苦労がまた一つ増えるけど・笑
最後に、この映画は監督さんが周傑倫を主役にと考えていた物だそうです。
彼なら台湾語もバイリンガルだし、MVの「退後」もそんな感じだし?
なんで断ったのだろう?(姐姐には申し訳ないけど)12月の映画や今月末の映画そしてドラマ
と評判悪い、制作費のやたら掛かった映画よりもはるかに出演する価値があると思うのだけど?
でも、ある意味でなくて正解???彼の演技力は周りの役者さんに負けるから?
などと意地悪な事を考えてしまいました。ゴメン!!
コメント
なかなか良か面構えじゃございませんか。特に左の「龍鳳~」の方でガンとばしてる黒シャツの子はモロ好みです。最近は台湾ムービーも観やすい環境になってきたので、チェックしておきますね。もしダメそうならDVD有りがたくお待ちしておりますぞ。情報多謝多謝ですっ!
私も台湾語大復活を熱烈希望してます。琉球語も暫くは存続の危機でしたが少し復活してる気もするし。だけど、最近香港語が変化してきて、何だか知らない言語になりつつあります。これも誰か問題提起してくれてるんでしょうかねぇ。広東語字幕の映画も最近は全く見なくなりましたし。
モンガが英語読みで台湾では「モンジャ」でした。。。“じゃ”と“が”の間の発音です。
さてさて、黒シャツ男児は趙又廷という男の子で映画初出演らしいです。ドラマも一回だけ。見覚えが無いなぁとは思ってたのですが。これからの活躍が楽しみです。
お隣の丸坊主君は今は台湾でイチオシの若手人気俳優さんで、私の親友が大好きで大好きで…こちらも注目しておいてくださいね。
確かに、広東語の映画の字幕は普通語ですよね。「広東語」の字幕を見たことないかも。言葉は時代と共に変化するとは言え「消滅」するのはなんとも悲しい。言葉があり、文化があり、人間があるのだから。と私も思います。
台語、私も大賛成!言葉は文化です。
ところで以霊と進豪から連絡ないけど、ヤング二人どうかなー?!
俺も男子校出身なので、かなり気持ちなんどかかわる!
丸刈りの周杰倫もなかなかいいですね!